NHỮNG TỪ VIẾT TẮT TRONG TIN NHẮN TIẾNG ANH, CÁC TỪ VIẾT TẮT TRONG TIN NHẮN TIẾNG ANH

110 từ bỏ Viết tắt trong tin nhắn và Tiếng lóng cần biết. Bạn cũng có thể nhận được một tin nhắn có từ viết tắt hoặc thuật ngữ giờ đồng hồ lóng khiến bạn bối rối. Rất có thể bạn thông thạo một số trong những từ viết tắt thịnh hành như “lol” hoặc “OMG” tuy vậy không quá quen thuộc với những từ như “Sus” hoặc “Tea”.Bạn có thể mệt mỏi khi không áp theo kịp cùng với vô số các từ viết tắt cùng từ lóng qua chat. Để giúp bạn, chúng mình đã tổng đúng theo một list gồm 110 trường đoản cú Viết tắt trong tin nhắn và Tiếng lóng đề nghị biết.

Bạn đang xem: Những từ viết tắt trong tin nhắn

*
*
110 từ Viết tắt trong tin nhắn và Tiếng lóng phải biết

Nội dung chính:

Toggle


110 trường đoản cú Viết tắt vào tin nhắn và Tiếng lóng yêu cầu biết

AFAIK : As far as I know Theo như tôi biết AKA : Also known as nói một cách khác là AMA : Ask me anything Hỏi tôi bất cứ điều gìAMAA : Ask me almost anything Hãy hỏi tôi đa số mọi thứ ASAP: As soon as possible  Càng sớm càng tốtATM : At the moment hiện tạiBae : Before anyone else Trước ngẫu nhiên ai khácB4N : Bye for now tạm bợ biệtBBL : Be back later quay trở lại sauBC hoặc B / C : Vì BecauseBDAY : Sinh nhật BirthdayBFF : bạn bè mãi mãi Best friends foreverBestie : một người bạn tốt nhất a best friend or term of endearmentBRB : quay trở về ngay Be right backBTW : Nhân tiện By the wayVí dụ : The Crown là một chương trình hay, btw. Mình khuyến khích các bạn xem nó.

COB : Close of business Đóng cửa kinh doanhCYA : See ya Hẹn chạm mặt lạiCYT : See you tomorrow Hẹn chạm mặt lại vào trong ngày maiDAE : Does any else gồm cái nào khác khôngDIKY : do I know you? Tôi tất cả biết bạn không?DIY : bởi it yourself Tự làmDM : Direct message lời nhắn trực tiếpEOD : over of day Cuối ngàyF2F : Face to face mặt đối mặtFinna : going to, intending khổng lồ sẽ, dự địnhFOMO : Fear of missing out Sợ quăng quật lỡFTFY : Fixed that for you Đã sửa lỗi đó cho bạnFTW : For the win Giành chiến thắngFWIW : For what it’s worth vày những gì nó xứng đáng giáFYI : For your information thông tin đến bạnG2G : Got to lớn go Phải điGR8 : Great hay vờiHBU : How about you? Còn chúng ta thì sao?HIFW : How I feel when Tôi cảm xúc thế làm sao khiHMU : Hit me up contact tôiHTH : Hope this helps mong muốn điều này sẽ hữu íchICYMI : In case you missed it vào trường vừa lòng bạn bỏ qua nóIDC : I don’t care Tôi ko quan tâmIDK : I don’t know Tôi ko biếtIFYP : I feel your pain Tôi cảm giác nỗi đau của bạnIG : InstagramIIRC : If I recall correctly giả dụ tôi nhớ thiết yếu xácIKR : I know, right Tôi biết, đúngILY : I love you Tôi yêu bạnIMO : In my opinion Theo tôiIMHO : In my humble/honest opinion Theo chủ ý ​​khiêm tốn / trung thực của tôiIRL : In real life Trong cuộc sống thường ngày thực

Ví dụ : các bạn đã khi nào nhìn thấy một con nai sừng tấm IRL chưa? Nó KHỔNG LỒ!

ISTG :I swear to lớn god Tôi thề tất cả chúaIYKYK: If you know you know nếu như khách hàng biết bạn biếtJIC: Just in case Đề phòngJK: Just kidding Đùa thôiJSYK: Just so you know muốn bạn biết đấyKMN: Kill me now làm thịt tôi điLMK: Let me know Hãy mang lại tôi biết

Ví dụ : LMK if you’re miễn phí this weekend lớn hang out. It looks like it should be warm and sunny.

LMK nếu cuối tuần này chúng ta rảnh nhằm đi chơi. Có vẻ như như trời sẽ ấm áp và gồm nắng.

LOL : mỉm cười lớn Laughing out loudMFW: My face when Khuôn mặt của tôi khiMRW: My reaction when phản ứng của tớ khiMSG: Message: Tin nhắnNBD: No big deal: không tồn tại gì to lớn tátNGL: Not gonna lie: Sẽ không nói dốiNP: No problem: ko saoNTH: Nice to have: khôn xiết vui lúc cóNVM: Never mind: Đừng bận tâmOFC: Of course: vớ nhiênOMG: Oh my god/gosh: Ôi trời / trời ơiOML: Oh my lord: Ôi chúa ơiOMW: On my way Đang bên trên đườngOOO: Out of office vắng mặt/không tất cả ở văn phòng

Ví dụ về tin nhắn văn bản trả lời tự động: Hi there. Thanks for your text. I’m currently OOO và will return on Monday, May 10. I’ll be sure lớn reply lớn your text when I’m back. If you need to lớn get in touch sooner, please hotline or text my colleague Holly Nelson at 555-123-4567.

Xin chào. Cảm ơn vì chưng tin nhắn của bạn. Tôi hiện nay đang Vắng mặt với sẽ quay lại vào vật dụng Hai, ngày 10 tháng 5. Tôi chắc chắn là sẽ trả lời tin nhắn của chúng ta khi tôi tảo lại. Nếu khách hàng cần liên hệ sớm hơn, vui miệng gọi hoặc nhắn tin mang lại đồng nghiệp Holly Nelson của tôi theo số 555-123-4567.

OOTD :Outfit of the day xiêm y trong ngàyOTOH : On the other hand khía cạnh khácPNL : Peace & love chủ quyền và tình yêuPOV : Point of view quan lại điểmPPL : People phần đông ngườiQAP : Quick as possible sớm nhất có thểQOTD : Quote of the day Trích dẫn vào ngàyRN : Right now ngay lập tức bây giờROFL : Rolling on floor laughing cười cợt lăn lộn trên sànSFLR : Sorry for late reply Xin lỗi vày đã vấn đáp muộnSMH : Shaking my head rung lắc đầuSNMP : So not my problem Vậy chưa hẳn vấn đề của tôiSO : Significant other ngụ ý “boyfriend” hoặc “girlfriend”, tín đồ mà vào time đó bạn có nhu cầu ở bên mãi mãi

Ví dụ quảng cáo cho chào bán lẻ : Need a last-minute Christmas gift for your S.O. Or bestie? Our entire sale section is an extra 20% off today only! siêu thị here: www.website.com.

Cần một món kim cương Giáng sinh vào phút cuối mang đến SO hoặc bestie của bạn? toàn cục sản phẩm được tiết kiệm chi phí với chính sách giảm giá thêm 20% trong thời gian ngày hôm nay! sắm sửa tại đây: www.website.com.

SRSLY: Seriously tráng lệ và trang nghiêm đấySus: Suspicious: Đáng ngờTBA: to lớn be announced : sẽ được công bốTBC: to lớn be continued : Còn tiếpTBD: to be determined or lớn be decided: Được xác minh hoặc được quyết địnhTBF: to be frank: Nói thẳng raTBH: to be honest: Thành thật mà nóiTea: Gossip, drama: Chuyện phiếm, cao trào

Example: Ok, but how did the phone gọi go? What’s the tea?! Ok, mà lại cuộc gọi diễn ra như nuốm nào? Cao trào là gì ?!

TFW: That feeling when cảm xúc đó khiTGIF: Thank goodness/god it’s Friday: Cảm ơn trời đất, hôm nay là trang bị sáuTHX: ThanksTIA: Thanks in advance: Cảm ơn trướcTIL: Today I learned: lúc này tôi vẫn họcTL;DR: Too long, don’t/didn’t read: quá dài, không / ko đọcTMI: Too much information: không ít thông tinTTP: khổng lồ the point: Vào vấn đềTTYL: Talk khổng lồ you later nói chuyện với bạn sauTY: Thank youTYT: Take your time cứ thong thảV: VeryWDYM: What bởi you mean?: Ý bạn là gì?WFH: Work from home thao tác làm việc tại nhàW/O: Without ko cóWYWH: Wish you were here: Ước gì các bạn ở đâyYeet: to lớn throw something or used as an exclamation : ném thứ gì đấy hoặc được sử dụng như một câu cảm thánYGTI: You get the idea: các bạn hiểu rồi đóYMMV: Số dặm của bạn có thể thay thay đổi (kinh nghiệm của bạn có thể khác.)YOLO: You only live once: bạn chỉ sống một lầnYP: Yes please

Lời khuyên về cách sử dụng trường đoản cú Viết tắt trong tin nhắn

Trên đây là tổng hợp một danh sách gồm 110 từ Viết tắt trong tin nhắn và Tiếng lóng phải biết. Các bạn lưu ý chớ quá lân dụng bọn chúng trong nhắn tin. Mặc dù chúng rất thú vị lúc sử dụng, nhưng câu hỏi thêm quá nhiều từ viết tắt để nhắn tin sẽ khiến cho người thừa nhận bị bối rối. Hãy giữ phong thái nhắn tin dịu nhàng và chỉ thêm vào một trong những hoặc nhì từ viết tắt.

Viết tắt trong ngôn từ chat cùng tin nhắn là trong số những từ khóa được gg tìm kiếm nhiều độc nhất vô nhị về chủ đề viết tắt trong ngữ điệu chat với tin nhắn. Trong bài viết này, new.edu.vn sẽ viết bài viết hướng dẫn viết tắt trong ngôn từ chat cùng tin nhắn tiên tiến nhất 2020.

*

Hướng dẫn viết tắt trong ngôn từ chat cùng tin nhắn mới nhất 2020

Đây là 1 trào lưu không ngăn chận được cùng sẽ k có khi nào dừng lại, đến dù có rất nhiều quan trinh nữ nó sẽ tác động đến sự trong sáng của giờ Việt.

Người like viết tắt nhận định rằng chat hoặc nhắn tin là sự đàm đạo riêng bốn giữa nhị người, không công bố trên những phương tiện tin tức đại chúng, đề nghị cũng không cần theo những nguyên tắc về câu chữ; vì vậy nó không làm mất đi sự trong sáng của giờ đồng hồ Việt.

Để support cho gần như ai thích viết tắt, bài xích này xin trình diễn 2 loại viết tắt chữ Việt:

– Viết tắt từ tạo.

– Viết tắt theo quy luật chung.

Ai phối hợp được hai các loại viết tắt này sẽ cắt giảm được thời giờ và tiền nong khi chat hoặc nhắn tin.

I. VIẾT TẮT TỰ TẠO

Viết tắt tự chế tạo rất đa dạng ở những phòng chat hoặc ở điện thoại di động. phương pháp viết tắt k theo một quy giải pháp chung nào. thỉnh thoảng, nó bao gồm theo một quy luật pháp nào kia thì cũng chỉ áp dụng cho một số từ thường dùng.

• Vài ví dụ viết tắt tự tạo:

Ta dễ dàng tìm thấy nhiều gợi ý khi gõ mặt hàng chữ như “viet tat trong ngon dở người chat va tin nhan” vào Google kiếm tìm trên internet. Sau đấy là một số gợi ý viết tắt tự tạo nên trích từ các mạng:

– “M teo dj choi o? If dj, lay cho N cun gtrinh. O ranh con thi thoi.” (Em có đi chơi không? nếu như đi, lấy cho anh cuốn giáo trình. không rảnh thì thôi).

– “Mog rag e se hiu! A wen, e bun đần độn ch? Bi h hon 12h rui do.” (Mong rằng em vẫn hiểu! Anh quên, em buồn ngủ chưa? ngày nay hơn 12 giờ đồng hồ rồi đó).

– “Bít rui, minh doi U o ntro” (Biết rồi, mình chờ bạn ở trong nhà trọ).

– “Chi ui! Chu e wa bởi ru tui min di uog nc lun thui! Se zui lem do!” (Chị ơi! đợi em thông qua đó rồi tụi mình đi uống nước luôn luôn thôi! sẽ vui lắm đó!).

– “Trui ui, lam j ảo cac bỏ ra iu qui jan ju the? Bi h e moi roi khoi juog. Nhug chu e mut chut thui không có thực, e din day!”. (Trời ơi, sử dụng gì mà những chị yêu thương quí giận dữ thế? bây giờ em bắt đầu rời ngoài giường. Nhưng ngóng em một tí thôi mà, em cho đây!).

xem các ví dụ trên, ta thấy ngữ điệu chat là việc “biến hóa” tùy luôn thể của giờ đồng hồ Việt. Ví dụ:

– “đi” thành “dj”.

– “không” thành “0”, “ko”, “k”, “kh”, “kg”, …

– “bây giờ” thành “bi h”.

– “biết rồi” thành “bit rui”.

– Chữ “qu” thành “w”.

– Chữ ““gì” thành “j”.

– Chữ “ơ” thành “u”.

– Chữ “ô” thành “u”.

– Chữ “ă” thành “e”.

– Chữ “ng” làm việc cuối thì chỉ từ chữ “g”.

– M = E = em.

– N = A = anh

– Chèn giờ Anh vào như: if = nếu, U = you = bạn, …

Nói chung, các bạn trẻ thích cách sử dụng các chữ trên bởi vì nó ngộ ngộ, lạ và vô cùng “xì-tin” (style). hơn nữa, khi sử dụng những chữ vẻ bên ngoài này trong ĐT sẽ hạn chế số lần nhấn vào bàn phím cũng như tiết kiệm ký tự. ví dụ, khi mong muốn nhắn chữ “Đi” trong ĐT, phải bấm số 3, rồi 3 lần số 4 thì hiện tại chỉ cần bấm số 3 và số 5 là có được chữ “Dj” khẩn trương mà fan nhận luôn luôn hiểu được ta vừa mới nói gì.

• Chèn giờ nước ngoài:Để miêu tả “đẳng cung cấp nhắn tin”, kề bên việc nhắn mau, ít ký kết tự, những người dân nhắn tin còn thông qua thể loại chèn tiếng nước ngoài vào inbox. Ngôn từ được chọn hàng đầu chính là tiếng Anh vì đối với các ngôn ngữ không giống, giờ Anh được xem là thứ ngôn từ “hot” nhất so với giới trẻ bây giờ.

Chỉ yêu cầu gõ “viet tat tieng anh trong sms chat email” vào Google search, hoặc vào mạng http://abbreviations.com , là search thấy những bảng liệt kê hàng nghìn hướng dẫn viết tắt các từ giờ Anh thường dùng trong inbox inbox, chat, mail, Twitter, v.v….

Bài này chủ ý về viết tắt chữ Việt nên không bàn nhiều viết tắt giờ nước ngoài. Chỉ xin nêu một suy nghĩ là dù có rất nhiều chỉ trích bài toán chèn tiếng quốc tế sẽ ảnh hưởng đến sự trong sáng của tiếng Việt, nhưng chắc chắn chắc vấn đề này vẫn khó mà chống chận được vì không ít nó cũng rút ngắn thời gian viết cho các bạn biết tiếng Anh.

ví dụ các sms ngắn gọn chèn giờ Anh khá đa dạng giống như sau:

– “ss” viết tắt của từ bỏ “sister” tức là chị.

– “2day U co ranh o?” (Hôm nay các bạn có ung dung không?).

– “I nho. Thanks U domain authority nhac!” (Tôi nhớ. cám ơn bạn đã nhắc!).

– “g9” = “goodnight” = chúc ngủ ngon.

– “2day” = “today” = hôm nay.

– “2nite” = “tonight” = về tối nay.

– v.v.…

• tiếng Việt thời
” của Joseph Ruelle (Joe), sinh năm 1978, bạn Canada. Anh Joe khét tiếng vì viết blog bằng tiếng Việt rất có duyên cùng hóm hỉnh.

“Sáng nay mình ngủ dậy và đưa ra quyết định học hình dáng chat trên internet của thanh niên Viet Nam.

Thứ nhất, mình đưa ra quyết định thay chữ “ô” bằng chữ “u” – nhưng lại chỉ trong mụt số trường hợp đặc trưng thui! trong mụt số trường hợp khác, bản thân sẽ bỏ chữ “ô” hẳn ra. Nếu viết quá chuẩn thì văn của chính mình sẽ nặng nề, khiến cho người xem thấy chán. Tức là phải sửa lun – mình không mún sử dụng người khác bùn đâu!

không phải riêng nguyên âm thui đâu cơ mà cũng có nhiều phụ âm phải bỏ ra. Chữ “n” là mụt trong nhữg “nghi phạm” trông rất nổi bật nhất. Vâg, chữ ấy thỉnh thoảng rất phí tổn – nhưg cũg có tương đối nhiều chữ phí khác nữa, không xog đâu!

Chữ “h” ở cuối mụt số từ Nhìn rất khó chịu! không hề mỗi mìn đâu hơn nữa rất đa số chúng ta của mìn nữa cũg nói vậy – tức giận mụt phương pháp kin khủg! (Chữ “k” sinh sống đầu mụt số từ khác lại còn cạnh tranh chịu hơn nữa, mìn hôg chịu đựng nổi).

Có ai đồg ý cùng với mìn rằg 2 chữ “q” và “u” xấu lắm hôg? Chữ “w” đẹp hơn các chứ! giả dụ chat yahoo với có bạn viết 2 chữ ấy thì mìn đang nói lun: “Trùi ui, vật gì mà wê thế!” – để họ sẽ wen cùng với wan điểm wần chúg của người trẻ tuổi trog wốc.

Việc nuốm 2 chữ xấu bằg mụt chữ xinh cũg vô cùng lô-gíc đấy! ví dụ, 2 chữ “ch” làm việc cúi mụt số từ Nhìn rất mớ bòng bong. Giảm ngày “ch”, “ch”, “ch”, trùi ui, lík kík lắm, lại còn cũ rík nữa, thui núm bằg chữ “k” đi, nhằm lối viết của mìn vẫn kík thík hơn!

Tiếg Việt cũg tốt dùg chữ “gì”. Loại gì? Món gì? Phố gì? Chúa ui, ngán wá đi mất! hai chữ “g” với “i” đứg cạnh nhau Nhìn rất “béo”! trái lại, chữ “j” đứg ở mụt mìn Nhìn rất “gầy”, khôn xiết “người mẫu”!

Các nữ giới ơi, hãy thế 2 chữ “ye” thiếu thẩm mỹ bằg từng chữ “i” xin xắn đi! Viết “em iu anh” thì đỡ rủi ro hơn nhiều (hoặc cứ viết “iu an wá trời lun!” cho máu).

Way lại với chuyện nguyên âm, mìn hôg hiểu vì sao mụt số người luôn luôn cứ mang đến rằg chữ “ă” xinh hơn chữ “e”!?? Kệ nhữg bạn đó chứ, chúng ta kiêu lém, cổ hủ lém!

Nhưg hôg fải chữ “ê” thời gian nào cũg xinh. Câu “em k biết” chả tất cả j tuyệt cả. ngược lại, câu “em hôg đậy j đâu” nghe easy thươg lém! các bạn hỉu hôg? Mìn fải cố kỉnh gắg để nói vơi chứ, sệt bịt là cùng với fái íu. Nói cứg wá với mụt cô mìn thík thì – chít!

Nè! Ai bảo 2 chữ “a” và “y” lúc nào cũg wan trọg? Ai bảo 2 chữ “ph” cơ hội nào cũg lúi cún? (Hôg fải mìn!) Fí thế! Ái bảo chữ “c” thời điểm nào cũg tuyệt hơn chữ “k”? bao gồm rất nhìu trườg hợp khác nữa nhưng fải vắt chữ xấu bằg chữ đẹp, hết sức tiếk mìn hôg có quá đủ thời jan để jải thík hít!

Kác nguyên cùng fụ âm ở trên được jải wyít xog, mìn sẽ khởi đầu tập trug vào bài toán viết tắt (vt). Bh cg~ n` ng noi’ rg vt wá n` k tốt lém. Nhưg thui – vđề không fai la vt co’ tốt h không, vđề la fai vt ntn!!!

Rùi chắc hẳn rằng mìn nin mang đến mụt chút ja vị SG vô! Cg~ n` ng HN, sệt bịt là ng trẻ, đến rg ng SG sốg 1 kách siêu dzui dzẻ. Vậy chuyện thanh nin HN bắt chiếc thanh nin SG hôg dzô dzuyên tí j!

Mún vươn lên là chatter Việt Nam thiệt thì lúi vít kủa mìn bắt buộc dc bày vẽ bởi nhiù kon số! Thay vị “chào” bạn, mìn sẽ “2” chúng ta thui! Thay do chúc bạn ngủ ngon, mìn đã “g9” bạn thui!

Dù sao ngun ngữ kũg hôg fản ánh đc kảm xúc kủa con ng bằg hìn ảnh, với hôg bao gồm hìn hình nào fản ánh kảm xúc kủa kon ng giống như mụt gươg mặt! Hihi! Sao? chúng ta hôg tin hà? Bạn không tin Mr. Joe tội nghiệp hả? Bùn kừi wá nhỉ! Mìn hôg nói dzối đâu nhá!

kÁc bẠn cÓ bÍt Fí
M s
Hi
Ft h
Ôg? Mi
N sẼ d

Ng kÁi Fím Áy đỂ t
Ra
G t
Rí vẲn Kủ
A Mì
N mỤt ChÚt. Fả
I Lu
N Lu
N vắt gẮg Để c
Hữ kỦa Mì
N xinh Hơ
N ChỮ Kủ
A n
G` không giống c
Hứ! GỌi Là Sĩ d
ZiỆn ĐiẸn tỬ đẤy!! Hihi!!!!

bẬc cÚi Cù
G Là t

M mÀu Sắ
C Dz
Ô! CHữ h
Ôg mÀu giống như Xe k
Hô dẦu (hihi!!!) vÀ Ai c
G~ Bí
T x
E k
Hô dẦu h
Ôg cÓ jÁ t
Rị j đÂu!! Huhu!!! Quan sát mỤt đ
Oạ
N n` mÀu Sắ
C như cố gắng nào t
Hì h
Oa Hí
T cẢ Mắ
T!!! đẹp dzà m
An Lu
N!

Xo
G! bh Mì
N vừa mới Bí
T c

T ChÍt như 1 Ng Vịt c

Nh Gú
C rÙi! Dz
Ui wÁ, t

K Lé
M! NhƯg Mì
N luôn luôn h
Ơi Lo, h
Ôg Bí
T tƯơ
Ng l
Ai kỦa n
Gu
N n
Gữ TiẾg Vị
T t

N i
U kỦa Mì
N sẼ Là n
Tn? Th
Ui kỆ! bảo hành Là TK21 rÙi, Lo j mÀ vỚ Vỉ
N t
Hế!

Kekekekekekekekekekekeke!!!!!”

(Bài “Tiếng Việt thời
” trích trường đoản cú blog của Joseph Ruelle)

• ưu điểm và hạn chế của viết tắt từ bỏ tạo:

ưu điểm của viết tắt tự tạo là khi quen dùng thì cũng thành một quy giải pháp nào đó cho một số từ thường sử dụng và ta viết được khôn xiết ngắn một số trong những chữ thường sử dụng, giống như gợi ý “không” thành “0”, “ko”, “k”, “kh”, “kg”. Giữa tôi và chúng ta A, ký kết hiệu 0, không, k, KH hoặc kg sẽ mang ý tức thị “không”, nhưng có thể giữa tôi và các bạn B cùng C thì không lại tức là “Ok”, kk có nghĩa là “very good, …”.

giới hạn của viết tắt tự chế tạo ra là:

– Chỉ viết tắt được một không nhiều chữ thường sử dụng, chứ k ứng dụng được cho toàn bộ các từ không giống có vần tương tự.

– ký kết hiệu riêng biệt thường không thống duy nhất giữa các nhóm nên chỉ những người dân trong nhóm mới đọc được nhau, tín đồ ngoài nhóm mong muốn hiểu cũng hơi cạnh tranh và có thể hiểu lầm.

II. VIẾT TẮT THEO QUY LUẬT CHUNG

ưu điểm của viết tắt theo quy dụng cụ chung là viết tắt được không hề ít chữ. ví dụ, ví như thuộc lòng 2 qui ước phổ biến là “K núm cho KH” và “bỏ giảm N sinh hoạt phụ âm cuối chữ NG”, ta đủ nội lực đọc ngay những chữ “kôg ká ki mag trog lòg nhữg …” là “không hơi khi đưa trong lòng hầu như …”.

giới hạn của viết tắt theo qui lao lý chung là có một số trong những từ đa dạng viết không ngắn bằng phương pháp viết tắt tự tạo. ví dụ, cùng với viết tắt tự tạo thành thì “0, ko, k, khách hàng, kg,…” đều mang ý nghĩa là “không” trong những khi viết tắt theo quy dụng cụ chung thì bắt buộc viết là “kôg” mới mang ý nghĩa là “không”.

A. VIẾT TẮT CHỮ không DẤU

mẹo viết tắt chữ k dấu sau đây thích hợp cho phần lớn ai like tạo một “xì tin” bắt đầu trong chat hoặc nhắn tin.

Xin đọc các hướng dẫn viết tắt từ bên trên xuống dưới vì chúng có quan hệ tiếp nối. Hiểu xong xuôi phần trên, mới hiểu được chuẩn xác phần dưới.

1. Phụ âm đầu chữ

Có 9 qui ước:

• F nắm PH …… Vd: fai = phai .

• C thay k …… Vd: ce = ke, cim = kim.

• không thay KH …… Vd: ki ko kan = khi kho khan.

• Z cố gắng D …… Vd: zu zi = du di, zo zự = bởi vì dự.

Xem thêm: Hướng dẫn xịt giữ nếp tóc mái hàn quốc cho mái tóc bồng bềnh và quyến rũ

• D chũm Đ …… Vd: di dâu dó = đi đâu đó, zo dó = cho nên.

• J ráng GI …… Vd: ju jn jay j = giu gin giay gi.

• G cầm GH …… Vd: ge = ghe, gi = ghi.

• NG cụ NGH …… Vd: nge = nghe, ngi = nghi.

• Q vậy QU …… Vd: qay qan = quay quan, qe qan = que quan, qet = quet.

2. Phụ âm cuối chữ

Có 3 qui ước:

• G núm NG …… Vd: xoog = xoong, kog mog = khong mong.

• H gắng NH …… Vd: hoah = hoanh, hueh = huenh, bah = banh.

• không thay CH …… Vd: hoak = hoach, nguek = nguech, sak = sach.

3. Vần không dấu “Nguyên âm ghép + chữ cái”

Đây là phần ở đầu cuối nhưng quan trọng vì trình bày mẹo viết tắt có hệ thống cho 39 vần k dấu, vốn có 3 hoặc 4 chữ cái, xuống còn 2 chữ cái mỗi vần.

Tiếng Việt hiện có tất cả 44 vần k dấu “Nguyên âm ghép + chữ cái”.

Trong đó, 5 vần: oong, oanh, uenh, oach, uech, vừa mới được viết tắt là oog, oah, ueh, oak, uek như vừa trình diễn ở trên (xem gợi ý phần II.A.2).

Còn lại 39 vần:

– UA: uat,uan, uang, uay.

– OE: oet, oen, oem, oeo.

– IE: iet, iep, iec, ien, iem, ieng, ieu.

– YE: yet, yen, yem, yeng, yeu.

– OA: oat, oap, oac, oan, oam, oang, oai, oay, oao.

– UO: uot, uop, uoc, uon, uom, uong, uoi, uou.

– UYE: uyet, uyen.


Trong kia có:

– các nguyên âm ghép: ua, oe, ie tốt ye, oa, uo, uye.

– những chữ dòng cuối: t, p, c, n, m, ng, i xuất xắc y, u xuất xắc o.

39 vần nầy được viết tắt còn 2 chữ cái cho từng vần, bởi cách:

– rút gọn nguyên âm ghép còn một nguyên âm. Và

– Thay vần âm cuối bằng một chữ cái khác.

đúc kết nguyên âm ghép còn một nguyên âm. Gồm 6 qui mong và 1 nước ngoài lệ:

A = ua

E = oe

I = ie, ye

O = oa …… (Ngoại lệ: A = oa mang lại vần “oay”)

U = uo

Y = uye

Thay chữ cái cuối bởi một chữ cái khác. Gồm 8 qui ước:

• D = t

• F = p

• S = c

• L = n

• V = m

• Z = ng

• J = i, y

• W = o, u

Ráp 6 nguyên âm rút gọn vào 8 chữ cái cuối khác, ta viết tắt được 39 vần trên mỗi vần chỉ còn 2 chữ cái. do đó, chỉ việc nhớ 14 qui cầu trên, ta không khó khăn khăn nhớ được 39 vần viết tắt sau:

– ad, al, az, aj … (uat, uan, uang, uay).

– ed, el, ev, ew … (oet, oen, oem, oeo).

– id, if, is, il, iv, iz, …. Iw … (iet, iep, iec, ien, iem, ieng, ieu).

– id, il, iv, iz, …. Iw … (yet, yen, yem, yeng, yeu).

– od, of, os, ol, ov, oz, oj, aj, ow … (oat, oap, oac, oan, oam, oang, oai, oay, oao).

– ud, uf, us, ul, uv, uz, uj, uw … (uot, uop, uoc, uon, uom, uong, uoi, uou).

– yd, yl … (uyet, uyen).

Sau trên đây là ví dụ cho 39 vần viết tắt. Các gợi ý thống kê all qui mong viết tắt ở những phần trên để cho biết thêm nhiều chữ được viết tắt hết sức gọn:

• AD = uat …… Vd: kad = khuat, lad = luat.

• AL = uan …… Vd: kal = khuan, tal = tuan.

• AZ = uang …… Vd: bag kaz = bang khuang.

• AJ = uay …… Vd: kay koa = khuay khoa. (4)

• ED = oet …… Vd: ked = khoet, loe led = loe loet.

• EL = oen …… Vd: hel = hoen.

• EV = oem …… Vd: ngev ngev = ngoem ngoem.

• EW = oeo …… Vd: ngew = ngoeo. (4+4=8)

• ID = iet, yet …… Vd: fid = phiet, id = yet, kid = khiet, zid = diet. ….

• IF = iep …… Vd: dif = điep, kif = khiep, ngif = nghiep, zif = diep.

• IS = iec …… Vd: tis = tiec, vis = viec.

• IL = ien, yen …… Vd: fil = phien, il = yen, qil lyl = quyen luyen, til = tien.

• IV = iem, yem …… Vd: fiv = phiem, iv = yem, ngiv = nghiem, ziv = diem.

• IZ = ieng, yeng …… Vd: jiz = gieng, ngiz = nghieng, tiz = tieng.

• IW = ieu, yeu …… Vd: fiw = phieu, iw = yeu, nhiw diw = nhieu dieu. (12+8=20)

• OD = oat …… Vd: kod = khoat, lod = loat.

• OF = oap …… Vd: ngof = ngoap.

• OS = oac …… Vd: kos = khoac, tos = toac.

• OL = oan …… Vd: hol tol = hoan toan, kol = khoan.

• OV = oam …… Vd: ngov = ngoam.

• OZ = oang …… Vd: hoz = hoang, koz = khoang

• OJ = oai vệ …… Vd: koj = khoai, ngoj = ngoai.

• nước ngoài lệ: AJ = oay …… Vd: laj haj = loay hoay.

• OW = oao …… Vd: ngow = ngoao. (9+20=29)

• UD = uot …… Vd: nud = nuot, rud = ruot.

• UF = uop …… Vd: cuf = cuop.

• US = uoc …… Vd: fus = phuoc, thus = thuoc.

• UL = uon …… Vd: kul = khuon, lul = luon, mul = muon.

• UV = uom …… Vd: luv thuv = luom thuom, nhuv = nhuom.

• UZ = uong …… Vd: fuz = phuong, uz = uong.

• UJ = uoi …… Vd: tuj cuj = tuoi cuoi.

• UW = uou …… Vd: ruw = ruou. (8+29=37)

• YD = uyet …… Vd: kyd = khuyet, tyd = tuyet.

• YL = uyen …… Vd: kyl = khuyen, ngyl = nguyen. (2+37=39)

B. Nhì ĐOẠN THƠ VIẾT TẮT CHỮ k DẤU

Một lúc nhớ được toàn bộ qui ước viết tắt chữ không dấu (chỉ bao gồm 26 qui cầu + 1 ngoại lệ) cùng hiểu các gợi ý ở trên, ta dễ dàng hiểu hai đoạn thơ sau đây.

• Đoạn đầu bài thơ “Ông đồ” của Vũ Đình Liên được viết tắt bằng chữ không dấu:

Mỗi năm hoa đào nở
Moi nam hoa dao no

Lại thấy ông trang bị già

Lai nạm og vày ja
Bày mực tàu, giấy đỏ

Bay muc tau jay do
Bên phố đông fan qua

Ben fo dog nguj qa

Bao nhiêu khách mướn viết

Bao nhiw nguj thue vid
Tấm tắc ngợi khen tài

Tam tac ngoi ken tai“Hoa tay thảo đầy đủ nét

“Hoa tay thao nhug netnhư phượng múa long bay”

Nhu fuz download rog bay”

• Đoạn đầu “Truyện Kiều” của thi hào Nguyễn Du được viết tắt bởi chữ k dấu:

Trăm năm trong cõi người xem

Tram phái mạnh trog coi nguj ta

Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau

Chu tai chu meh keo dán giấy la lấy nhau

Trải qua 1 cuộc bể dâu

Trai qa mot cus be zau

Những điều trông thấy mà đớn đau lòng

Nhug diw trog thay ảo dau don log

Lạ gì bỉ sắc bốn phong

La j bi sac tu fog

Trời xanh thân quen thói má hồng tấn công ghen

Troi xah qen thoi ma hog dah gen

Cảo thơm lần giở trước đèn

Cao thom lan jo trus den

Phong tình cổ lục còn truyền sử xanh

Fog tih co luc con tryl su xah

C. VIẾT TẮT CHỮ CÓ DẤU

mẹo viết tắt chữ tất cả dấu cũng theo phương pháp tựa như phương pháp viết tắt chữ không dấu.


Viết tắt trong ngữ điệu chat với tin nhắn

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *